和合本
若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。

New International Version
Otherwise, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.

King James Version
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.

English Revised Version
Else would they not have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more conscience of sins?

Updated King James Version
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.

American Standard Version
Else would they not have ceased to be offered? because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins.

Young's Literal Translation
since, would they not have ceased to be offered, because of those serving having no more conscience of sins, having once been purified?

Bible in Basic English
For if this had been possible, would there not have been an end of those offerings, because the worshippers would have been made completely clean and would have been no longer conscious of sins?

World English Bible
Or else wouldn't they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?

English Standard Version
ERROR