和合本
他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。

New International Version
Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.

King James Version
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.

English Revised Version
who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself.

Updated King James Version
Who needs not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people???s: for this he did once, when he offered up himself.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people?: for this he did once, when he offered up himself.

American Standard Version
who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the `sins' of the people: for this he did once for all, when he offered up himself.

Young's Literal Translation
who hath no necessity daily, as the chief priests, first for his own sins to offer up sacrifice, then for those of the people; for this he did once, having offered up himself;

Bible in Basic English
Who has no need to make offerings for sins every day, like those high priests, first for himself, and then for the people; because he did this once and for ever when he made an offering of himself.

World English Bible
who doesn't need, like those high priests, to daily offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people. For this he did once for all, when he offered up himself.

English Standard Version
ERROR