和合本
這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃他的肉;死的也當以為可憎。

New International Version
And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.

King James Version
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.

English Revised Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.

Updated King James Version
They shall be even an abomination unto you; all of you shall not eat of their flesh, but all of you shall have their carcasses in abomination.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.

American Standard Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.

Young's Literal Translation
yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.

Bible in Basic English
They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you.

World English Bible
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.

English Standard Version
ERROR