和合本
就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。
New International Version
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe.
King James Version
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
English Revised Version
hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;
Updated King James Version
Has in these last days spoken unto us by his Son, whom he has appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
American Standard Version
hath at the end of these days spoken unto us in `his' Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;
Young's Literal Translation
in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;
Bible in Basic English
But now, at the end of these days, it has come to us through his Son, to whom he has given all things for a heritage, and through whom he made the order of the generations;
World English Bible
has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.
English Standard Version
ERROR