和合本
我現在打發他親自回你那裡去,他是我心上的人。
New International Version
I am sending him-who is my very heart-back to you.
King James Version
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
English Revised Version
whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:
Updated King James Version
Whom I have sent again: you therefore receive him, that is, mine own bowels:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
American Standard Version
whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:
Young's Literal Translation
whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,
Bible in Basic English
Whom I have sent back to you, him who is my very heart:
World English Bible
I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
English Standard Version
ERROR