和合本
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你,
New International Version
yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul-an old man and now also a prisoner of Christ Jesus-
King James Version
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
English Revised Version
yet for love???s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
Updated King James Version
Yet for love???s o. agape sake I rather plead to you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yet for love? sake I rather beseech thee , being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
American Standard Version
yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
Young's Literal Translation
because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
Bible in Basic English
Still, because of love, in place of an order, I make a request to you, I, Paul, an old man and now a prisoner of Christ Jesus:
World English Bible
yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
English Standard Version
ERROR