和合本
若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。

New International Version
An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.

King James Version
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

English Revised Version
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

Updated King James Version
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

American Standard Version
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

Young's Literal Translation
if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate --

Bible in Basic English
Men having a good record, husbands of one wife, whose children are of the faith, children of whom it may not be said that they are given to loose living or are uncontrolled.

World English Bible
if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

English Standard Version
ERROR