和合本
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
New International Version
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
King James Version
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
English Revised Version
Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
Updated King James Version
Study to show yourself approved unto God, a workman that needs not to be ashamed, rightly dividing the word o. logos of truth.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
American Standard Version
Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
Young's Literal Translation
be diligent to present thyself approved to God -- a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;
Bible in Basic English
Let it be your care to get the approval of God, as a workman who has no cause for shame, giving the true word in the right way.
World English Bible
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn't need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
English Standard Version
ERROR