和合本
但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
New International Version
But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
King James Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
English Revised Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Updated King James Version
But you, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, o. agape patience, meekness.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
American Standard Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Young's Literal Translation
and thou, O man of God, these things flee, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness;
Bible in Basic English
But you, O man of God, keep yourself from these things, and go after righteousness, religion, faith, love, a quiet mind, gentle behaviour.
World English Bible
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness.
English Standard Version
ERROR