和合本
然而,女人若常存信心、愛心,又聖潔自守,就必在生產上得救。

New International Version
But women will be saved through childbearing-if they continue in faith, love and holiness with propriety.

King James Version
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

English Revised Version
but she shall be saved through the childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.

Updated King James Version
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and love o. agape and holiness with sobriety.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

American Standard Version
but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.

Young's Literal Translation
and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.

Bible in Basic English
But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.

World English Bible
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.

English Standard Version
ERROR