和合本
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;
New International Version
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people-
King James Version
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
English Revised Version
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
Updated King James Version
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
American Standard Version
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
Young's Literal Translation
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
Bible in Basic English
My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men;
World English Bible
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
English Standard Version
ERROR