和合本
你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
New International Version
For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
King James Version
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
English Revised Version
as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,
Updated King James Version
As all of you know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father does his children,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
American Standard Version
as ye know how we `dealt with' each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging `you', and testifying,
Young's Literal Translation
even as ye have known, how each one of you, as a father his own children, we are exhorting you, and comforting, and testifying,
Bible in Basic English
Even as you saw how, like a father with his children, we were teaching and comforting you all, and giving witness,
World English Bible
As you know how we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,
English Standard Version
ERROR