和合本
因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像,歸向神,要服事那又真又活的神,
New International Version
for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
King James Version
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
English Revised Version
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
Updated King James Version
For they themselves show of us what manner of entering in we had unto you, and how all of you turned to God from idols to serve the living and true God;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
American Standard Version
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
Young's Literal Translation
for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,
Bible in Basic English
For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
World English Bible
For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
English Standard Version
ERROR