和合本
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。
New International Version
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
King James Version
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
English Revised Version
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Updated King James Version
For I am in a strait between two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
American Standard Version
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Young's Literal Translation
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
Bible in Basic English
I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:
World English Bible
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
English Standard Version
ERROR