和合本
並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與神。

New International Version
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ-to the glory and praise of God.

King James Version
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

English Revised Version
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

Updated King James Version
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

American Standard Version
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

Young's Literal Translation
being filled with the fruit of righteousness, that `is' through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

Bible in Basic English
Being full of the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

World English Bible
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

English Standard Version
ERROR