和合本
並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
New International Version
and to know this love that surpasses knowledge-that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
King James Version
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
English Revised Version
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
Updated King James Version
And to know the love o. agape of Christ, which passes knowledge, that all of you might be filled with all the fullness of God.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
American Standard Version
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
Young's Literal Translation
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;
Bible in Basic English
And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.
World English Bible
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
English Standard Version
ERROR