和合本
遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。
New International Version
far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.
King James Version
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
English Revised Version
far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
Updated King James Version
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
American Standard Version
far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
Young's Literal Translation
far above all principality, and authority, and might, and lordship, and every name named, not only in this age, but also in the coming one;
Bible in Basic English
Far over all rule and authority and power and every name which is named, not only in the present order, but in that which is to come:
World English Bible
far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.
English Standard Version
ERROR