和合本
各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,

New International Version
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else,

King James Version
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

English Revised Version
But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour.

Updated King James Version
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

American Standard Version
But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor.

Young's Literal Translation
and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other,

Bible in Basic English
But let every man make test of his work, and then will his cause for glory be in himself only, and not in his neighbour.

World English Bible
But let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.

English Standard Version
ERROR