和合本
我認得這人;(或在身內,或在身外,我都不知道,只有神知道。)
New International Version
And I know that this man-whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows-
King James Version
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
English Revised Version
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
Updated King James Version
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knows;)
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
American Standard Version
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
Young's Literal Translation
and I have known such a man -- whether in the body, whether out of the body, I have not known, God hath known, --
Bible in Basic English
And I have knowledge of such a man (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only),
World English Bible
I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don't know; God knows),
English Standard Version
ERROR