和合本
再三的求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有分;
New International Version
they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord's people.
King James Version
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
English Revised Version
beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
Updated King James Version
Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
American Standard Version
beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
Young's Literal Translation
with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints,
Bible in Basic English
Seriously requesting us that they might have a part in this grace of being servants to the needs of the saints:
World English Bible
begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
English Standard Version
ERROR