和合本
反倒在各樣的事上表明自己是神的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、
New International Version
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
King James Version
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
English Revised Version
but in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
Updated King James Version
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
American Standard Version
but in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
Young's Literal Translation
but in everything recommending ourselves as God's ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
Bible in Basic English
But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,
World English Bible
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
English Standard Version
ERROR