和合本
我們在這帳棚裡歎息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服;
New International Version
Meanwhile we groan, longing to be clothed instead with our heavenly dwelling,
King James Version
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
English Revised Version
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
Updated King James Version
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
American Standard Version
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
Young's Literal Translation
for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,
Bible in Basic English
For in this we are crying in weariness, greatly desiring to be clothed with our house from heaven:
World English Bible
For most assuredly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven;
English Standard Version
ERROR