和合本
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

New International Version
For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.

King James Version
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

English Revised Version
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

Updated King James Version
For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

American Standard Version
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

Young's Literal Translation
for the momentary light matter of our tribulation, more and more exceedingly an age-during weight of glory doth work out for us --

Bible in Basic English
For our present trouble, which is only for a short time, is working out for us a much greater weight of glory;

World English Bible
For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

English Standard Version
ERROR