和合本
若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,
New International Version
But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all,
King James Version
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
English Revised Version
But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
Updated King James Version
But if all prophesy, and there come in one that believes not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
American Standard Version
But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
Young's Literal Translation
and if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all,
Bible in Basic English
But if all are teaching as prophets, and a man without faith or knowledge comes in, he is tested by all, he is judged by all;
World English Bible
But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
English Standard Version
ERROR