和合本
那說方言的,原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裡卻是講說各樣的奧秘。
New International Version
For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.
King James Version
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
English Revised Version
For he that speaketh in a tongue speaketh not unto men, but unto God; for no man understandeth; but in the spirit he speaketh mysteries.
Updated King James Version
For he that speaks in an unknown tongue speaks not unto men, but unto God: for no man understands him; nevertheless in the spirit o. pneuma he speaks mysteries.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him ; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
American Standard Version
For he that speaketh in a tongue speaketh not unto men, but unto God; for no man understandeth; but in the spirit he speaketh mysteries.
Young's Literal Translation
for he who is speaking in an `unknown' tongue -- to men he doth not speak, but to God, for no one doth hearken, and in spirit he doth speak secrets;
Bible in Basic English
For he who makes use of tongues is not talking to men but to God; because no one has the sense of what he is saying; but in the Spirit he is talking of secret things.
World English Bible
For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
English Standard Version
ERROR