和合本
我們俊美的肢體,自然用不著裝飾;但神配搭這身子,把加倍的體面給那有缺欠的肢體,

New International Version
while our presentable parts need no special treatment. But God has put the body together, giving greater honor to the parts that lacked it,

King James Version
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.

English Revised Version
whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honour to that part which lacked;

Updated King James Version
For our comely parts have no need: but God has tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:

American Standard Version
whereas our comely `parts' have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that `part' which lacked;

Young's Literal Translation
and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,

Bible in Basic English
But those parts of the body which are beautiful have no need of such care: and so the body has been joined together by God in such a way as to give more honour to those parts which had need of it;

World English Bible
whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

English Standard Version
ERROR