和合本
我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。
New International Version
Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
King James Version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
English Revised Version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
Updated King James Version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
American Standard Version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
Young's Literal Translation
and being judged by the Lord, we are chastened, that with the world we may not be condemned;
Bible in Basic English
But if punishment does come, it is sent by the Lord, so that we may be safe when the world is judged.
World English Bible
But when we are judged, we are punished by the Lord, that we may not be condemned with the world.
English Standard Version
ERROR