和合本
向沒有律法的人,我就作沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前,不是沒有律法;在基督面前,正在律法之下。
New International Version
To those not having the law I became like one not having the law (though I am not free from God's law but am under Christ's law), so as to win those not having the law.
King James Version
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
English Revised Version
to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law.
Updated King James Version
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
American Standard Version
to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law.
Young's Literal Translation
to those without law, as without law -- (not being without law to God, but within law to Christ) -- that I might gain those without law;
Bible in Basic English
To those without the law I was as one without the law, not as being without law to God, but as under law to Christ, so that I might give the good news to those without the law.
World English Bible
to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.
English Standard Version
ERROR