和合本
因為作奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;作自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。
New International Version
For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord's freed person; similarly, the one who was free when called is Christ's slave.
King James Version
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
English Revised Version
For he that was called in the Lord, being a bondservant, is the Lord???s freedman: likewise he that was called, being free, is Christ???s bondservant.
Updated King James Version
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord???s freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ???s servant.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord? freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ? servant.
American Standard Version
For he that was called in the Lord being a bondservant, is the Lord's freedman: likewise he that was called being free, is Christ's bondservant.
Young's Literal Translation
for he who `is' in the Lord -- having been called a servant -- is the Lord's freedman: in like manner also he the freeman, having been called, is servant of Christ:
Bible in Basic English
For he who was a servant when he became a Christian is the Lord's free man; and he who was free when he became a Christian is the Lord's servant.
World English Bible
For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord's free man. Likewise he who was called being free is Christ's bondservant.
English Standard Version
ERROR