和合本
凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受他的轄制。

New International Version
"I have the right to do anything," you say-but not everything is beneficial. "I have the right to do anything"-but I will not be mastered by anything.

King James Version
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

English Revised Version
All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

Updated King James Version
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

American Standard Version
All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

Young's Literal Translation
All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any;

Bible in Basic English
I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.

World English Bible
"All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything.

English Standard Version
ERROR