和合本
我身子雖不在你們那裡,心卻在你們那裡,好像我親自與你們同在,已經判斷了行這事的人。

New International Version
For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit. As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus on the one who has been doing this.

King James Version
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,

English Revised Version
For I verily, being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him that hath so wrought this thing,

Updated King James Version
For I verily, as absent in body, but present in spirit, o. pneuma have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,

American Standard Version
For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing,

Young's Literal Translation
for I indeed, as being absent as to the body, and present as to the spirit, have already judged, as being present, him who so wrought this thing:

Bible in Basic English
For I myself, being present in spirit though not in body, have come to a decision about him who has done this thing;

World English Bible
For I most assuredly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing.

English Standard Version
ERROR