和合本
我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從神來的靈,叫我們能知道神開恩賜給我們的事。
New International Version
What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.
King James Version
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
English Revised Version
But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us by God.
Updated King James Version
Now we have received, not the spirit o. pneuma of the world, but the spirit o. pneuma which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
American Standard Version
But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God.
Young's Literal Translation
And we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that `is' of God, that we may know the things conferred by God on us,
Bible in Basic English
But we have not the spirit of the world, but the Spirit which comes from God, so that we may have knowledge of the things which are freely given to us by God.
World English Bible
But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
English Standard Version
ERROR