和合本
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
New International Version
My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,
King James Version
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
English Revised Version
And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Updated King James Version
And my speech o. logos and my preaching was not with enticing words o. logos of man???s wisdom, but in demonstration of the Spirit o. pneuma and of power:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And my speech and my preaching was not with enticing words of man? wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
American Standard Version
And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Young's Literal Translation
and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --
Bible in Basic English
And in my preaching there were no honeyed words of wisdom, but I was dependent on the power of the Spirit to make it clear to you:
World English Bible
My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
English Standard Version
ERROR