和合本
我也曉得去的時候,必帶著基督豐盛的恩典而去。
New International Version
I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.
King James Version
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
English Revised Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Updated King James Version
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
American Standard Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Young's Literal Translation
and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
Bible in Basic English
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
World English Bible
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.
English Standard Version
ERROR