和合本
若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。

New International Version
But whoever has doubts is condemned if they eat, because their eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.

King James Version
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.

English Revised Version
But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin.

Updated King James Version
And he that doubts is damned if he eat, because he eats not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.

American Standard Version
But he that doubteth is condemned if he eat, because `he eateth' not of faith; and whatsoever is not of faith is sin.

Young's Literal Translation
and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because `it is' not of faith; and all that `is' not of faith is sin.

Bible in Basic English
But he who is in doubt is judged if he takes food, because he does it not in faith; and whatever is not of faith is sin.

World English Bible
But he who doubts is condemned if he eats, because it isn't of faith; and whatever is not of faith is sin.

English Standard Version
ERROR