和合本
你就不可向舊枝子誇口;若是誇口,當知道不是你托著根,乃是根托著你。
New International Version
do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
King James Version
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
English Revised Version
glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
Updated King James Version
Boast not against the branches. But if you boast, you bear not the root, but the root you.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
American Standard Version
glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
Young's Literal Translation
do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee!
Bible in Basic English
Do not be uplifted in pride over the branches: because it is not you who are the support of the root, but it is by the root that you are supported.
World English Bible
don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
English Standard Version
ERROR