和合本
所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。
New International Version
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
King James Version
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
English Revised Version
And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
Updated King James Version
For if the first-fruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy : and if the root be holy, so are the branches.
American Standard Version
And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
Young's Literal Translation
and if the first-fruit `is' holy, the lump also; and if the root `is' holy, the branches also.
Bible in Basic English
And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.
World English Bible
If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
English Standard Version
ERROR