和合本
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。
New International Version
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
King James Version
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
English Revised Version
For being ignorant of God???s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
Updated King James Version
For they being ignorant of God???s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For they being ignorant of God? righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
American Standard Version
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
Young's Literal Translation
for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.
Bible in Basic English
Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
World English Bible
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.
English Standard Version
ERROR