和合本
這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。
New International Version
Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
King James Version
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
English Revised Version
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
Updated King James Version
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
American Standard Version
Wherefore? Because `they sought it' not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
Young's Literal Translation
wherefore? because -- not by faith, but as by works of law; for they did stumble at the stone of stumbling,
Bible in Basic English
Why? Because they were not searching for it by faith, but by works. They came up against the stone which was in the way;
World English Bible
Why? Because they didn't seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone;
English Standard Version
ERROR