和合本
也不因為是亞伯拉罕的後裔就都作他的兒女;惟獨「從以撒生的才要稱為你的後裔。」
New International Version
Nor because they are his descendants are they all Abraham's children. On the contrary, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."
King James Version
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
English Revised Version
neither, because they are Abraham???s seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Updated King James Version
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall your seed be called.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
American Standard Version
neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Young's Literal Translation
nor because they are seed of Abraham `are' all children, but -- `in Isaac shall a seed be called to thee;'
Bible in Basic English
And they are not all children because they are the seed of Abraham; but, In Isaac will your seed be named.
World English Bible
Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called."
English Standard Version
ERROR