和合本
鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。
New International Version
And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God's people in accordance with the will of God.
King James Version
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
English Revised Version
and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
Updated King James Version
And he that searches the hearts knows what is the mind of the Spirit, o. pneuma because he makes intercession for the saints according to the will of God.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
American Standard Version
and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to `the will of' God.
Young's Literal Translation
and He who is searching the hearts hath known what `is' the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.
Bible in Basic English
And he who is the searcher of hearts has knowledge of the mind of the Spirit, because he is making prayers for the saints in agreement with the mind of God.
World English Bible
He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God.
English Standard Version
ERROR