和合本
你們現今所看為羞恥的事,當日有什麼果子呢?那些事的結局就是死。
New International Version
What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!
King James Version
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
English Revised Version
What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Updated King James Version
What fruit had all of you then in those things whereof all of you are now ashamed? for the end of those things is death.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
American Standard Version
What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Young's Literal Translation
what fruit, therefore, were ye having then, in the things of which ye are now ashamed? for the end of those `is' death.
Bible in Basic English
What fruit had you at that time in the things which are now a shame to you? for the end of such things is death.
World English Bible
What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
English Standard Version
ERROR