和合本
我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。

New International Version
through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.

King James Version
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

English Revised Version
through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and let us rejoice in hope of the glory of God.

Updated King James Version
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

American Standard Version
through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.

Young's Literal Translation
through whom also we have the access by the faith into this grace in which we have stood, and we boast on the hope of the glory of God.

Bible in Basic English
Through whom, in the same way, we have been able by faith to come to this grace in which we now are; and let us have joy in hope of the glory of God.

World English Bible
through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.

English Standard Version
ERROR