和合本
因為律法是惹動忿怒的(或作:叫人受刑的);那裡沒有律法,那裡就沒有過犯。
New International Version
because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.
King James Version
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
English Revised Version
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.
Updated King James Version
Because the law works wrath: for where no law is, there is no transgression.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
American Standard Version
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.
Young's Literal Translation
for the law doth work wrath; for where law is not, neither `is' transgression.
Bible in Basic English
For the outcome of the law is wrath; but where there is no law it will not be broken.
World English Bible
For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.
English Standard Version
ERROR