和合本
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?
New International Version
So then, if those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
King James Version
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
English Revised Version
If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?
Updated King James Version
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
American Standard Version
If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?
Young's Literal Translation
If, therefore the uncircumcision the righteousness of the law may keep, shall not his uncircumcision for circumcision be reckoned?
Bible in Basic English
If those who have not circumcision keep the rules of the law, will it not be credited to them as circumcision?
World English Bible
If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won't his uncircumcision be accounted as circumcision?
English Standard Version
ERROR