和合本
這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。
New International Version
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
King James Version
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
English Revised Version
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other???s faith, both yours and mine.
Updated King James Version
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
American Standard Version
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
Young's Literal Translation
and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
Bible in Basic English
That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me.
World English Bible
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
English Standard Version
ERROR