和合本
更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論;所以求你耐心聽我。

New International Version
and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.

King James Version
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

English Revised Version
especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Updated King James Version
Especially because I know you to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I plead to you to hear me patiently.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

American Standard Version
especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Young's Literal Translation
especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.

Bible in Basic English
The more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.

World English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.

English Standard Version
ERROR