和合本
又央告他,求他的情,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。

New International Version
They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.

King James Version
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

English Revised Version
asking favour against him, that he would send for him to Jerusalem; laying wait to kill him on the way.

Updated King James Version
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

American Standard Version
asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.

Young's Literal Translation
asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.

Bible in Basic English
Requesting Festus to give effect to their design against him, and send him to Jerusalem, when they would be waiting to put him to death on the way.

World English Bible
asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.

English Standard Version
ERROR