和合本
於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鍊捆鎖;又問他是什麼人,做的是什麼事。
New International Version
The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
King James Version
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
English Revised Version
Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.
Updated King James Version
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
American Standard Version
Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.
Young's Literal Translation
Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded `him' to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing,
Bible in Basic English
Then the chief captain came near and took him, and gave orders for him to be put in chains, questioning them as to who he was and what he had done.
World English Bible
Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.
English Standard Version
ERROR