和合本
他們正想要殺他,有人報信給營裡的千夫長說:「耶路撒冷合城都亂了。」
New International Version
While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.
King James Version
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
English Revised Version
And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
Updated King James Version
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
American Standard Version
And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
Young's Literal Translation
and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,
Bible in Basic English
And while they were attempting to put him to death, news came to the chief captain of the band that all Jerusalem was out of control.
World English Bible
As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.
English Standard Version
ERROR